2019年7月26日(金)リタイヤ生活809日目

今日は朝から快晴、気温は昨日並だったが、

湿度が下がったのと風があったため、比較的過ごしやすい1日だった。

 

今日午前中は吹き矢。最近はあまり調子が上がらないが、

今日もいつもの通りの調子だった。

でもこのサークルでは、吹き矢よりも世間話の方が盛んで、

それなりに情報交換をして、昼前に終了した。

 

帰宅して昼食を摂ってからは、自室にこもって、ピックルボールのルールブックを訳していた。

ピックルボールの日本語のルールは、ネットでいくつか見つけられるが、

かなり簡易版なので、細かな規則に関してはきちんと記述されていない。

それが気になったので、米国ピックルボール協会のサイトからダウンロードした

ルールブックを日本語に翻訳してみようと考えた。

一通り翻訳すれば、細かなルールまで理解が進むのではないか、との期待からだった。

 

このルールブックは結構厚くて、英文で40ページ以上ある。

要件の規定書のような感じなので、内容そのものは分かりやすく簡単に読むことができる。

ただ、要件規定書は、国際標準と同様に、SHALL、SHOULD、MAY、MUST等に関して

厳密に使い分けられているため、翻訳でも気を使う必要がある。

▶ 要求事項:shall, shall not
▶ 推奨事項:should, should not
▶ 許可事項:may, need not
▶ 可能性及び能力:can, cannot

等だ。確か会社員の頃にもこの使い分けには苦労した覚えがある。

今回も、翻訳する際には、少し注意して使い分けるようにしたが、

文章によっては訳しづらいところもあり、まあ趣味レベルの翻訳なので、

厳密な翻訳というよりも、大まかに理解できれば良いように心がけた。

 

今日のところは、全体の1/4程度を翻訳することができて、

ピックルボールの、今までは知らずにプレーしていたものが、

全貌をかなり理解できるような気分にはなってきた。

 

翻訳完成までにはたぶんあと4-5日はかかると思っているが、

完成したら、次はピックルボールの試合での戦略について語られたものがあるので、

次はこれらの戦略に関して整理してみたいと考えている。